Honda Civic Station Wagon, Shuttle és Aerodeck történet (history)

 Autó, Történelem   Honda Civic Station Wagon, Shuttle és Aerodeck történet (history) bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
jan 072014
 

Évjáratok:

1. – 1974 – Honda Civic Station Wagon – Tengelytáv: 228 cm, hosszúság: 406 cm, 1488 cm3 CVCC motor, 52 LE USA, 75 LE Japánban. 1974-ben mutatták be, 1975-től indult a forgalmazás. Kasztnikód: WB.

2. – 1980 – Honda Civic wagon – Tengelytáv: 2320 mm, hosszúság: 4100 mm, hasmagasság 165 mm, menetkész tömeg 861 kg-tól, elöl MacPherson, hátul laprugó,  1488 cm3 CVCC motor (ED), 70 LE USA, 75 LE Japánban Japánban Civic Country. 1983-ig. Kasztnikód: WD, WD-352, WD-552,

3. -1984 – Honda Civic Shuttle (Karosszériakód: AJ, AN,  AR, )

1985 – Megjelenik az összkerekes Shuttle. A négykerékhajtást a műszerfalról lehetett kapcsolni, sebességtől függetlenül, az első fokozat nagyon rövid volt (ultra low first gear aka granny gear)

1987 – Az összkerekes változatok hajtáslánca változik, a korábbi egységet a Real-Time 4WD névre keresztelt, automatikus, viszkós terepváltó váltja

4. – 1988 – Debütál a Civic Shuttle. A negyedik generációból is volt első- és összkerekes verzió. A RT4WD-t D16A6 motorral társították, amit négyfokozatú automatikus vagy hatfokozatú manuális váltóval rendelhettek meg a vásárlók. A hatgangos egység első fokozata ultra low maradt. Az FWD-be a D15B2 került, ötös kézi- és négyfokozatú automatikus váltóval. Kasztnikódok: EC5, EC6, EE2, EE4,

5. – Az ötödik generációból nem volt kombi, a negyediket tartották gyártásban.

1996. február 21 – Leáll a negyedik generációs Civic Shuttle gyártása.

Honda Civic Aerodeck

6. – 1998 – A hatodik generációból az angol üzemegység készített kombit Civic Aerodeck néven. Benzines motorok: 1.4 (D14A2/A5/A7), 1.5 (D15Z8/Z3), 1.6 (D16Y2/Y3, D16W2/W3, D16B2 stb.) és 1.8 litre (B18C4). Dízel: 2,0 literes, turbófeltöltéses a Rovertől (20T2N, 20T2R). Az Aerodeck kasztnikódjai: MB9, MC1, MC2, MC3, és MC9.

7. – 2013 – Bemutatkozik az Honda Civic Tourer. A 626 literes csomagtartó 1668-ra bővíthető, 1.8 i-VTEC és 1.6 i-DTEC motorokkal.

 

Források:

1st gen Civic

www.civicwagon.com

civicshuttleclub.ru

Scribd

Wikipedia

Smith&Marton archív

Járműipari beszállítók – Honda Civic Tourer 1.6 i-DTEC MY2013 (automotive suppliers)

 Autó, Beszállítói címkék, Technika   Járműipari beszállítók – Honda Civic Tourer 1.6 i-DTEC MY2013 (automotive suppliers) bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
dec 242013
 

Honda Civic Tourer 1.6 i-DTEC - suppliers - 19

A beszállítói címkéket a nemzetközi menetpróbán fotóztam.
A tesztalany 2013-ban készült Angliában, alvázszáma: SHHFK376EU50…… Modellszám: FK3 – TB9 E GF3 NH788P A

 

Iszogatás Hirofumi Fukunagával (drinking with Hirofumi Fukunaga)

 Autó, Életrajz, Érdekesség, Interjú, Motorkerékpár, Statisztika, Technika   Iszogatás Hirofumi Fukunagával (drinking with Hirofumi Fukunaga) bejegyzéshez a hozzászólások lehetősége kikapcsolva
febr 112013
 
Hirofumi Fukunaga nem kevesebb, mint 19 találmányra lehet büszke.
Többek között vázzal, hűtőrendszerrel, kormányzással és elektronikával
kapcsolatos fejlesztések fűződnek a nevéhez.
 

Egy Hirofumi Fukunaga társaságában töltött rendhagyó sajtóvacsora története…

A Honda CB1100 menetpróbáján volt szerencsém közösen vacsorázni Hirofumi Fukunagával, a Honda négyhengeres motorkerékpárokért felelős tervezőgárdájának vezetőjével. Fukunaga 1977 óta dolgozik a márkánál, többek között a CBR-sorozat fejlesztésében is részt vett. A hivatalosnak induló sajtóvacsora középszintű szakézásba torkollott, melynek során számos kérdésről beszélgettünk a mérnökzsenivel. Árnyékolgatással (!) tarkított diskurzusunk közben az alábbi jegyzetek születtek, javarészt Hirofumi Fukunaga tollából, de Paul Nowers, a Honda Motor Europe – japánul igen jól beszélő – sajtósa is beszállt néha-néha.

Lelkesedésemet látva Hirofumi Fukunaga és Paul úgy döntött, megosztják velem, miként írjuk le japánul a különféle márkák neveit, és milyen kifejezésekből állnak össze a különféle elnevezések.

1. Hon Da – original ricefield – eredeti rizsföld (utalás Japánra)

2. Suzu Ki – bell tree – harang fa

3. Kuruma – kerék, illetve jármű (ez nem márkanév)

4. Kawa Saki – river inlet – folyó öböl/torkolat

5. Yama Ha – mountain leaf – hegy levél

6. Ni Rin – két kerék, kétkerekű, motor

7. Yon Rin – négy kerék, négykerekű, autó

 

Hirofumi Fukunaga nagyon jól ismeri az autókat is, és ami még fontosabb, rálátása van a japán piacra. Felállítottam hát neki egy márkalistát, hogy tegye őket sorrendbe a belföldi piacra gyártott modellek megbízhatósága alapján (zöld kiemelés, I. pont). Ismerve a Honda-féle hozzáállást, nem vitatom, hogy ők a legjobbak, meglepett viszont a Toyota negyedik és a Suzuki hetedik, utolsó helye. A Mitsubishi termékeiről tudtam, hogy hagynak némi kívánni valót maguk után, saját L400 4×4-em is Japánban készült, és a karosszériaelemek vastagsága, fényezése, illesztése sem a legjobb. A II. oszlop a saját véleményemet tükrözi, Hirofumi Fukunaga kért, hogy tegyem sorrendbe a gyártókat az Európában forgalmazott japán típusok minősége alapján. A ranglétra összeállításához nem néztem meg az aktuális, hivatalos sorrendet, ezek a számok saját tapasztalataimon, olvasmányaimon és szörnyűséges előítéleteimen alapszanak. A márkák köré felirkált országokat, illetve márkákat azért írtam fel, hogy a mérnök úr képben legyen, hol működnek a gyárak, és kikkel dolgoznak együtt a márkák. Persze majdnem teljesen képben volt…

A piros terület nem más, mint Japán térképe mérnök szemmel, rajta pár Hondához kapcsolódó üzemegységgel.

1 – Tokió (csak kereskedés van)

2 – Asaka (Honda R&D Asaka Center)

3 – Kumamoto (Honda Motor Co., Ltd. Kumamoto Factory)

A kékkel jelölt részen Soichiro első cégének, a Tokai Seikinek nevét írta és fordította le a Hirofumi-Nowers páros. Miként Önök is olvashatják, precision instrument, azaz precíziós eszközök (gyára).

 

Kihasználva a lehetőséget, Gihei és Soichiro Honda nevét is lefordíttattam, és megkértem beszélgetőpartnereimet, hogy írják le az Art Shokai-t is japánul.

1 – Gi Hei – rule/policy flat – szabad fordításban szigorú törvény

2 – Hon Da – original ricefield – eredeti rizsföld

3 – So ichi ró – sacred first boy – szentséges elsőszülött fiú

4 – Art Shokai – X first time – az első szót nem sikerült kiderítenem, a második első alkalom

Copy Protected by Chetans WP-Copyprotect.